قرارداد نمایندگی انحصاری بینالمللی به انگلیسی و نکات مهم آن
تنظیم قرارداد به انگلیسی بهخودیخود چالشهای بسیار زیادی با خود به همراه دارد. در این میان ترجمه قرارداد خارجی برای قراردادهایی مانند قرارداد نمایندگی انحصاری به دلیل وجود نکات مهم حقوقی، چالشهای بیشتری را نیز برای کاربران ایجاد میکنند. برای تنظیم چنین قراردادهایی علاوه بر دقت به نکات حقوقی مربوط به قوانین داخلی هر کشور، کاربران بایستی به قوانین حقوقی بینالمللی نیز دقت داشته باشند. عدم رعایت موارد مربوط به نکات حقوقی در چنین قراردادهایی میتواند آسیبهای بسیار جدی برای کاربران به دنبال داشته باشد.
ازاینرو افرادی که به دنبال تنظیم قرارداد انحصاری نمایندگی هستند میبایست با فراگیری نکات و موارد مربوط به این قراردادها هم در نمونه قراردادهای فارسی و هم در نمونه قراردادهای انگلیسی در هنگام تنظیم قرارداد، بهترین شرایط را برای خود فراهم آورند. در این مقاله قصد داریم علاوه بر مطرح کردن نکات حقوقی مهم درباره چنین قراردادهایی، اصلیترین موارد مربوط به تنظیم قرارداد انگلیسی انحصاری کالا را نیز برای شما بیان کنیم.
این مطلب را بخوانید: تنظیم قرارداد به انگلیسی و تمامی آنچه که درباره آن باید بدانید
مشاوره برای تنظیم قرارداد به انگلیسی برای قرارداد انحصاری بینالمللی
یکی از اصلیترین مواردی که در هنگام تنظیم قرارداد انحصاری بینالمللی میتواند راه گشای کاربران باشد، استفاده از خدمات مشاوره حقوقی برای آنها است. مشاوره حقوقی برای تنظیم چنین قراردادهایی دارای جنبههای مختلفی است. از بررسی نکات حقوقی گرفته تا بررسی عبارتهای انگلیسی مناسب، نیاز به استفاده از خدمات مشاوره دارد. کاربران باید دقت داشته باشند که صرف ترجمه یک نمونه قرارداد فارسی آماده و یا استفاده از یک نمونه قرارداد انگلیسی آماده موجود در اینترنت نمیتواند شرایط مناسبی را برای آنها فراهم آورد. زیرا هر قراردادی بسته به شرایط خود میتواند نکاتی کاملاً منحصربهفرد و مخصوص داشته باشد.
مشاورین ما در لامینگو با تحصیل در دانشگاههای بینالمللی اکنون علاوه بر قوانین حقوقی داخلی با قوانین بینالمللی چنین قراردادهایی هم آشنا بوده و با سالها مشاوره در این زمینه حتی پیشنهادهای تجاری جذابی را هم برای شما خواهند داشت. ازاینرو برای استفاده از خدمات تنظیم قرارداد به انگلیسی برای قراردادهای انحصاری کالا میتوانید با ما تماس بگیرید.
سفارش تنظیم قرارداد به انگلیسی
قرارداد نمایندگی انحصاری Exclusive Agency Agreement
قرارداد نمایندگی انحصاری که به آن Exclusive Agency Agreement یا INDIVIDUAL CONTRACT نیز اطلاق میشود، قراردادی برای اعطای نمایندگی فروش و ارائه یک محصول در یک موقعیت جغرافیایی به فرد یا شرکت حقوقی است. در چنین قراردادی شما بهعنوان یک طرف قرارداد این اجازه را خواهید داشت تا محصول مورد نظر را بهصورت اختصاصی و بدون رقیب در یک محدوده جغرافیایی که در قرارداد تنظیم میشود، برای فروش عرضه کنید. سود حاصل از این فرایند میان شما و شرکت مادر بهصورت درصدهای از پیش تعیین شده تقسیم خواهد شد.
شرایط نمایندگی کالا
یکی از مهمترین نکات مربوط به چنین قراردادهایی شرایط نمایندگی کالا است. از هزینهها و زمان قرارداد گرفته تا نکات مربوط به تبلیغات و نحوه تحویل و ارسال کالا همگی جزء شرایطی هستند که میتوانند در این بند از قراردادهای نمایندگی کالا بهعنوان شرایط نمایندگی لحاظ شوند. هر شرکتی بنا به ماهیت و امکاناتی که دارد، شرایط مخصوص به خود را برای نمایندگی به نمایندگان خود اعطا مینماید. بااینحال شما در حین مذاکره میتوانید در برخی از این شرایط آفرهایی را نیز برای خود دریافت کنید. تمام نکات و موارد توافق شده باید به دربندی بهعنوان شرایط نمایندگی در قرارداد انحصاری بینالمللی درج شود. در هنگام تنظیم قرارداد به انگلیسی نیز بایستی این نکات با عبارتهای مناسب ترجمه شوند.
مدت قرارداد Duration
یکی دیگر از موارد مهمی که در هنگام ترجمه قرارداد بینالمللی و تنظیم قرارداد انحصاری نمایندگی باید به آن دقت داشته باشید، مدت قرارداد یا همان اصطلاحاً Duration است. البته هرچند برای تمام قراردادهای حقوقی و تجاری مدت قرارداد یکی از بندهای بسیار مهم محسوب میشود اما در قراردادهای انحصاری نمایندگی این بعد اهمیت بیشتری پیدا میکند. با توجه به اینکه بعد از پایان زمان قرارداد ممکن است شرکت مذکور این قرارداد را با فرد یا شرکت دیگری تنظیم نماید، این مهم میتوان بند آسیبهای مالی بسیار زیادی برای کسبوکار شما به دنبال داشته باشد. ازاینرو دقت به مدت قرارداد در چنین قراردادهایی بسیار اهمیت داشته و حتماً باید مدنظر کاربران قرار گیرد.
تعهدات نمایندگی Agent’s Duty
بند دیگری که در هنگام تنظیم قرارداد انگلیسی انحصاری نمایندگی باید به آن دقت شود تعهدات مربوط به نمایندگی است. هر دو طرف قرارداد تعهداتی دارند که در هنگام تنظیم قرارداد باید موردتوجه قرار گیرد. تعهدات نمایندگی بهنوعی مشخصکننده وظایفی هستند که شما در قبال شرکت مادر باید انجام دهید. اهمیت این بند از آنجا که عدم دقت به مفاد آن میتواند موجبات فسخ قرارداد را برای طرف مقابل فراهم آورد. ازاینرو اگر در حال ترجمه قرارداد انحصاری نمایندگی هستید حتماً به مفاد این بند دقت کافی داشته باشید.
هزینهها EXPENSES
مورد مهم بعدی که در هنگام تنظیم قرارداد به انگلیسی برای قراردادهای انحصاری نمایندگی باید به آن دقت داشته باشید، موارد مربوط به هزینهها است. هزینههای بسیار زیادی در بخشهای مختلف در چنین قراردادهایی پیش روی کاربران قرار دارد. از هزینههای مربوط به بستهبندی برای برندینگ نمایندگی گرفته تا هزینههای حملونقل و تبلیغات همگی باید از قبل بررسی شده و در هنگام تنظیم قرارداد به آنها اشاره شود. در غیر این صورت ممکن است در هنگام اجرای قرارداد مشکلات زیادی گریبان گیر شما شده و مسائل و مشکلات حقوقی مختلفی را شاهد باشید. برای جلوگیری از بروز مشکلات اینچنینی استفاده از خدمات مشاوره تنظیم قرارداد میتواند بهترین شرایط را برای شما فراهم آورد.
کمیسیون COMMISSION
یکی دیگر از نکات مهم در هنگام تنظیم قرارداد و یا ترجمه آن، که کاربران باید به آن توجه داشته باشند، کمیسیون است. در قراردادهای خارجی عبارت Commission مشخصکننده این بند است. برای قراردادهای نمایندگی انحصاری معمولاً حقالزحمه نمایندگی بهصورت کمیسیون در نظر گرفته میشود.
محدوده انحصاری TERRITORY
محدوده انحصاری در قراردادهای نمایندگی انحصاری بینالمللی به انگلیسی با عنوان Territory شناخته میشود. این بند از قرارداد به محدودهای اشاره دارد که در آن کاربران مجاز به ارائه محصول بهصورت انحصاری هستند. در هنگام ترجمه قرارداد بایستی به این نکته نیز توجه لازم را داشته باشید. با توجه به اینکه امکان امضای قرارداد برای شرکت مادر در محدودههای اطراف حضور شما وجود خواهد داشت، ازاینرو در تعیین محدوده موردنظر بایستی نهایت دقت را داشته باشید.
فورس ماژور FORCE MAJEURE
یکی دیگر از بندهای قراردادهای تجاری و حقوقی بند مربوط به فورس ماژور است. عنوان این بند از عبارت انگلیسی معادل آن برداشت شده است. در این بند مواردی پیشبینی میشود که ممکن است در طول زمان قرارداد برای هر یک از طرفین بهصورت ناخواسته پیش آید. مواردی از قبیل بلایای طبیعی مؤثر بر روند قرارداد و مواردی ازایندست که امکان اجرای تعهدات را برای هر یک از طرفین سخت مینماید، در این بند قرار میگیرند.
داوری در قرارداد ARBITRATION
یکی دیگر از گزینههای مهم حقوقی در قراردادهای تجاری مانند قرارداد انحصاری بینالمللی به انگلیسی گزینه مربوط به داوری در این قراردادها است. در این بند طرفین توافق مینمایند در صورت بروز اختلاف از موارد مندرج در این بند برای داوری کمک گرفته و از این طریق به حل اختلاف خود بپردازند.
این مطلب برای شما مفید است: با اصول تنظیم قرارداد به انگلیسی آشنایی دارید؟
تبلیغات PROMOTION
یکی از موارد مهم در قراردادهای تجاری مربوط به تبلیغات است. هم هزینه تبلیغات و هم مشارکت در این امر از جمله توافقاتی است که طرفین باید به آن اذعان داشته باشند. با توجه به اینکه ارائه بنرهای تبلیغاتی از طرف شرکت مادر میتواند تأثیرات چند برابری روی کسبوکارهای نمایندگی انحصاری داشته باشد، ازاینرو حتماً باید در این مورد نیز توافقات لازم صورت پذیرد.
موارد فسخ قرارداد TERMINATION
آخرین بندی که در تفسیر قرارداد نمایندگی انحصاری بینالمللی به انگلیسی باید به آن اشاره کنیم، بند مربوط به فسخ قرارداد است. این بند هم با عبارتهای مختلفی در چنین قراردادهایی در هنگام ترجمه مشخص میشود. عبارت Termination معرف موارد فسخ در قراردادهای حقوقی و تجاری است. در این بند به مواردی باید اشاره شود که طرفین در صورت وقوع آنها میتوانند بهصورت یکطرفه اقدام به فسخ نمایند.
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
در انتها به خاطر داشته باشید
در انتها باید به خاطر داشته باشید که تنظیم چنین قراردادهایی حساسیتهای خاص خود را دارد. ازاینرو اگر به فکر استفاده از چنین شرایطی برای کسبوکار خود هستید میبایست ابتدا با مفاد آنها آشنا شده و سپس اقدام به تنظیم قرارداد به انگلیسی نمایید. کاربرانی هم که نیاز به کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه دارند میتوانند از بلاگ حقوقی لامینگو سایر مقالات ما را مطالعه نموده و همچنین برای دریافت پاسخ سؤالات خود نیز میتوانند از بخش نظرات لامینگو در انتهای همین مقاله استفاده نمایند.
دیدگاه شما