همهچیز درباره تنظیم قرارداد محرمانگی و عدم افشای اطلاعات به انگلیسی
تنظیم قرارداد به انگلیسی یکی از چالشهای بسیار مهمی است که جامعه امروز ایرانی با آن روبرو است. از طرفی تنظیم قراردادها به دلیل عدم آشنایی کاربران با زبان انگلیسی و نداشتن دانش کافی برای این منظور و همچنین نداشتن دانش حقوقی لازم برای چنین عملیاتی بسیار سخت شده است. از طرف دیگر شرایط جامعه ایجاب میکند تا در بسیاری از موارد کاربران از تنظیم قرارداد انگلیسی برای پیشبرد اهداف خود استفاده نمایند. یکی از انواع قراردادهای که اتفاقاً در سالهای اخیر بسیار پرکاربرد نیز بوده است و کاربران نیاز مبرمی به ترجمه آن داشتهاند، قرارداد محرمانگی و عدم افشای اطلاعات است. به دلیل سوءاستفادههای بسیار زیادی که از اطلاعات مندرج در قراردادها و یا شرکتها صورت گرفته است، افراد حقیقی و حقوقی برای حفظ اسرار خود اقدام به تنظیم قرارداد محرمانگی و عدم افشای اطلاعات مینمایند. طرف دیگر این قراردادها میتواند کارمندان و یا هرکسی که بهنوعی به این اطلاعات دسترسی دارد، باشد.
درباره شرایط مختلف مربوط به قراردادهای محرمانگی و عدم افشای اطلاعات در بخش حقوقی لامینگو صحبت کردهایم. در این مقاله قصد داریم نکات بسیار مهم و اساسی درباره نحوه تنظیم این قرارداد به انگلیسی را با هم مرور کنیم. اگر با روند تنظیم چنین قراردادهایی آشنا باشید، با پیچیدگیهای مربوط به آنهم کموبیش آشنا هستید. اما وقتی صحبت از ترجمه قرارداد به میان میآید، این پیچیدگیها افزایش یافته و کاربران با یک چالش دیگری به نام زبان انگلیسی نیز روبرو خواهند بود. با توجه به اینکه داشتن دانش زبان انگلیسی عمومی نمیتواند شرایط لازم برای تنظیم قرارداد به انگلیسی در چنین قراردادهایی را برای کاربران فراهم آورد، لازم است تا آنها با نکات مهم مربوط به تنظیم چنین قراردادهایی به انگلیسی آشنا شده و با به کار گرفتن آنها بهترین و مطلوبترین نتیجه را برای خود در چنین قراردادهای رقم بزنند. برای اطلاع از این نکات در ادامه با ما همراه باشید.
این مطلب را بخوانید: تنظیم قرارداد به انگلیسی و تمامی آنچه که درباره آن باید بدانید
قرارداد منع افشای اطلاعات چیست؟
هر شرکتی بنا به نوع کاربری که دارد، دارای اطلاعات و جزئیات ریزودرشتی است که هیچ تمایلی به انتشار آنها در میان عموم ندارد. برای مثال یک شرکت انتشاراتی تا قبل از اینکه کتاب و یا مجله خود را منتشر نماید، تمایلی به درز اطلاعاتی از آن به بیرون ندارد. یا مثلاً درز اطلاعات مالی مربوط به شرکتهای تجاری و میزان حقوق کارمندان یکی دیگر از اطلاعاتی است که معمولاً چالشهای زیادی برای شرکتها ایجاد کرده و آنها تمایلی به چنین چیزی ندارد.
در ایران فصل دوم قانون تجارت الکترونیک در مادههای ۶۴ و ۶۵ خود اقدام به تعریف اسرار نجاری الکترونیکی برای شرکتها و افراد حقیقی و حقوقی نموده و در ماده ۷۵ برای کسانی که اقدام به انتشار اطلاعات محرمانه سایرین مینمایند، جرائمی از قبیل حبس و جرائم نقدی در نظر گرفته است. ازاینرو بسیاری از شرکتها برای جلوگیری از چنین مواردی اقدام به تنظیم قرارداد محرمانگی با کارمندان و افرادی مینمایند که بهنوعی به این اطلاعات دسترسی دارند. بندها و شرایط لازم برای بستن چنین قراردادهایی بسته به نوع فعالیت شرکت میتواند متفاوت باشد. از این گذشته در برخی موارد هم شرکتها مجبور به استفاده از خدمات تنظیم قرارداد انگلیسی برای چنین مواردی هستند.
مشاوره تنظیم قرارداد به انگلیسی با وکیل
اگر حتی شما نیاز به تنظیم قرارداد انگلیسی منع افشای اطلاعات هم نداشتید، باز هم استفاده از خدمات مشاوره حقوقی برای تنظیم چنین قراردادهایی را باید در اولویت کاری خود قرار میدادید. حال که نیاز به خدمات ترجمه قرارداد هم دارید، استفاده از خدمات مشاوره تنظیم قرارداد به انگلیسی برای قراردادهای عدم افشای اطلاعات امری کاملاً ضروری و لازم برای شما خواهد بود.
شرکت لامینگو با داشتن وکلای پایهیک دادگستری در زمینه تنظیم قراردادهای حقوقی و همچنین تنظیم قرارداد انگلیسی این امکان را برای شما فراهم آورده است تا با یک تیر ۲ نشان بزنید. استفاده از این خدمات در لامینگو باعث میشود تا شما درآنواحد هم برای مسائل حقوقی مربوط به چنین قراردادهایی و هم درباره روند تنظیم چنین قراردادهایی به انگلیسی از وکیل پایهیک دادگستری کمک گرفته باشید.
سفارش تنظیم قرارداد به انگلیسی
قرارداد منع افشای اطلاعات (NDA) به انگلیسی
قرارداد منع افشای اطلاعات که بهصورت اختصاری NDA نیز به آن اطلاق میشود، در زبان انگلیسی با عبارت Non Disclosure Agreement شناخته میشود. البته قراردادهای دیگری هم با همین مضمون منع افشای اطلاعات با عبارتهای دیگری نیز در زبان انگلیسی وجود دارند که همگی آنها بهنوعی به همین قرارداد اشاره دارند. برای مثال توافقنامه افشای اطلاعات محرمانه یا CDA و توافقنامه اطلاعات اختصاصی به اختصار PIA خوانده میشود. Confidential Disclosure Agreement و Proprietary Disclosure Agreement عبارتهای کاملی هستند که بهنوعی به قرارداد منع افشای اطلاعات اشاره دارند. البته اینکه شما برای تنظیم قرارداد به انگلیسی برای قرارداد منع افشای اطلاعات موردنظر خود نیاز به بهکار بردن کدامیک از این عبارتها دارید، به نوع قرارداد شما بستگی داشته و وکیل پایه یک دادگستری بهترین فردی است که میتواند در این امر شما را یاری سازد. برای مثال هر دو طرف قرارداد ممکن است از افشای اطلاعات مربوط به یک موضوعی ضرر و زیانهایی برای خود متصور باشند، میتوان از انواع قرارداد دو طرفه NDA استفاده نمود. این پیچیدگیها سبب شده تا پیشبرد چنین قراردادهایی بدون استفاده از تجربیات یک متخصص بسیار سخت و حتی نشدنی باشد.
مطالعه نمونه قرارداد عدم افشای اطلاعات فارسی و انگلیسی
کاربرانی که به دنبال تنظیم قرارداد عدم افشای اطلاعات به انگلیسی هستند، در وهله اول بایستی با روند و بندهای این قراردادها به زبان فارسی آشنا باشند. برای این منظور شما میتوانید از نمونه قرارداد عدم افشای اطلاعات فارسی استفاده کرده و با مطالعه بندهای آن تا حدودی از شرایط چنین قراردادی باخبر شوید. قدم دوم برای تنظیم قرارداد به انگلیسی در قراردادهای عدم افشای اطلاعات مطالعه نمونه قرارداد منع افشای اطلاعات انگلیسی است. البته به دلیل اشتباهات بسیار زیادی که در نمونه قراردادهای مذکور وجود دارد، شما حتماً باید از نمونه قراردادی استفاده کنید که به تائید وکیل پایهیک دادگستری رسیده باشد. در غیر این صورت حتی ممکن است ریسک شما برای تنظیم قرارداد انگلیسی منع افشای اطلاعات بیشتر هم شود.
این مطلب را بخوانید: مهمترین نکات قراردادهای کار و استخدام انگلیسی
تعیین دقیق طرفین قرارداد در پیماننامه محرمانگی
یکی از نکات بسیار مهمی که معمولاً از چشم طرفین قرارداد در قراردادهای عدم افشای اطلاعات دور میماند، تعیین دقیق مشخصات طرفین قرارداد است. دقت داشته باشید که اگر اطلاعات شما در اختیار یک شرکت قرار میگیرد، شما بایستی طرف قرارداد خود را کل آن شرکت و کل کارمندان آن شرکت تلقی کنید. صرف انتخاب تنها یک نفر از اعضای این شرکت بهعنوان طرف مقابل قرارداد افشای اطلاعات اشتباه بزرگی است که ممکن است شما را با مسائل مختلفی درگیر کند. با توجه به پیچیده شدن این بند مخصوصاً در زمان تنظیم قرارداد به انگلیسی، خیلی از کاربران از آن چشمپوشی کرده و توجهی به آن نمیکنند. حتی در بسیاری از نمونه قراردادهای عدم افشای اطلاعات آماده موجود در اینترنت نیز این نکته وجود ندارد.
ضمانت اجرا در قرارداد محرمانگی
یکی دیگر از بندهای بسیار مهم و حیاتی بهجز بندهای معمولی که در همه قراردادهای حقوقی وجود دارد، بند مربوط به ضمانت اجرا در این قراردادها است. بسته به نوع قرارداد، یکطرفه بودن یا دو طرفه بودن، حقیقی بودن یا حقوقی بودن طرف مقابل در قرارداد و مواردی ازایندست، ضمانت اجرا در قرارداد عدم افشای اطلاعات میتواند تعاریف مختلفی داشته باشد.
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
جمعبندی
نکات تنظیم قرارداد به انگلیسی برای قرارداد عدم افشای اطلاعات محرمانه، تنها محدود به همین موارد مندرج در این مقاله نمیشود. برخی دیگر از نکات چنین فرآیندی را کاربران میتوانند در سایر مقالات مربوط به تنظیم قرارداد انگلیسی در بلاگ حقوقی لامینگو مشاهده نمایند.
از این گذشته هر قراردادی هم بنا به شرایطی که دارا است ممکن است دارای بندهای حقوقی منحصربهفرد و مخصوص به خود باشد. برای چنین مواردی حتماً شما نیاز به استفاده از خدمات مشاوره تخصصی ترجمه قرارداد خواهید داشت. در انتها همچنین دوباره باید یادآور شویم که کاربرانی که همچنان سؤالاتی در ذهن خود دارند میتوانند از بخش نظرات انتهای همین صفحه اقدام به اشتراک گذاشتن ابهامات خود با مشاورین ما در لامینگو نمایند.
دیدگاه شما